- Θα έκανα τα πάντα για μια γυναίκα σαν κι’ εσένα
- Σαν κι’ εμένα; Όχι για μένα;
Εκεί έχασα τα λόγια μου και μπερδεύτηκα. Μετά ντράπηκα και έφυγα από το μπαρ.
- Θα έκανα τα πάντα για μια γυναίκα σαν κι’ εσένα
- Σαν κι’ εμένα; Όχι για μένα;
Εκεί έχασα τα λόγια μου και μπερδεύτηκα. Μετά ντράπηκα και έφυγα από το μπαρ.
| 1+1 στο Της είπα να μην ανησυχεί και… | |
| the elf at bay στο Τσαρουχικό | |
| yiannis στο Τσαρουχικό | |
| urban poetic στο Τσαρουχικό | |
| urban poetic στο Τσαρουχικό | |
| αλέξανδρος ανδρουλάκ… στο Πέσιμο | |
| Jane E. στο Τσαρουχικό | |
| Necton στο Τσαρουχικό | |
| dsquared στο Τσαρουχικό | |
| urban poetic στο Τσαρουχικό | |
| Jane E. στο Τσαρουχικό | |
| beth στο Πότε σταματάει να μεγαλώνει το… | |
| gregory στο Μεταναστευτικό 2 | |
| Παράγραφος στο Μεταναστευτικό 2 | |
| Nouritsa στο Μεταναστευτικό 2 |
5 σχόλια
Τελικα τα βρηκες?
din
Αποκύημα φαντασίας.
Δεν υπάρχουν τόσο έξυπνες γκόμενες στα μπαρ.
Συμφωνώ, μόνο στην εκκλησία τις βρίσκεις πια
“Τα πάντα εν σοφία εποίησε”, τίποτα δεν είναι τυχαίο…
Eγώ δεν την βρίσκω και ιδιαίτερα έξυπνη την απάντησή της. Δεν θα ήταν δυνατόν,κάποιος άγνωστος να μπορεί να κάνει τα πάντα για μια γυναίκα,που συνάντησε σε ένα μπαρ! Εδώ ο άνθρωπός μας που μας ξέρει χρόνια,και πάλι δεν κάνει τίποτα για μας! :p
Το σωστό είναι “σαν και σένα” που σημαίνει πως εξωτερικά τουλάχιστον πληροί τις προυποθέσεις για περαιτέρω νταβαντούρι.
Xρονικά λοιπόν,πρώτα τοποθετούμε το “θα έκανα τα πάντα για μια γυναίκα σαν και σένα” και κατόπιν (αφού έχει συμβεί το μοιραίο) αν πηγαίνει καλά το πράγμα,της σερβίρεις και το “θα έκανα τα πάντα για σένα”
Το έχω φιλοσοφήσει,μη νομίζεις..